陈素素 Chen Susu (spätes 17. Jhd.)

   
   
   
   
   

秦楼真娘墓

Qin Lou Yue: Zhenniang's Grab

   
   
香红歇, Die Blüten haben aufgehört zu duften
青山一闭无年月。 Kaum war der grüne Hügel verschlossen, gab es keine Jahre und Monate mehr
无年月, Gab es keine Jahre und Monate mehr
松枯柏老, Die Kiefern sind vertrocknet und die Zypressen sind alt
同心难结。 Eure Herzen lassen sich nicht mehr verknüpfen
东君不管花如雪, Dem Sonnengott ist es egal, dass die Blüten wie Schneeflocken fallen
消磨莺燕凭谁说。 Pirolen und Schwalben vertrödeln die Zeit, wem kann ich davon erzählen
凭谁说, Wem kann ich davon erzählen
秋烟秋雨, Herbstnebel, Herbstregen
几堆黄叶。 Und ein paar Haufen gelber Blätter